На четвертый день после рокового разговора прискакали в замок, бургундского
короля тридцать два незнакомых воина и возвестили Гунтеру, что они, дескать,
посланники Людегера и Людегаста, которые возжелали отомстить за давний свой
позор и поражение и теперь объявляют войну.
Зигфрид уже однажды помогал бургундам в кровавом сражении с саксами и датчанами,
так что услышав об объявлении войны, не раздумывая, вновь предложил свою помощь.
Король Гунтер притворно обрадовался его предложению.
Воины Зигфрида стали готовиться к военному походу. Вооружалась и дружина
Гунтера. Никто не догадывался о предательстве.
Перед выступлением войска Хаген зашел в покои Кримхильды, чтобы проститься с
нею. Приветливо встретила его королева.
- Как горда я, что имею мужем человека, способного всегда и во всем помогать
моим родным, – сказала ему Кримхильда. – Прошу тебя, Хаген, не вымещай на
Зигфриде обиду за Брюнхильду. Муж мой и без того уже заставил меня раскаяться в содеянном.
- Конечно, вы, королевы, скоро помиритесь, – миролюбиво ответил Хаген. – Я же
прошу тебя сказать, чем могу послужить твоему мужу на поле брани.
- Очень меня волнует, – вздохнула Кримхильда, – что Зигфрид в пылу битвы
становится безрассудно храбрым и забывает об опасности.
- Ежели ты так беспокоишься за Зигфрида, скажи мне, как можно его защитить от
ударов меча и копья. Я отведу от него любую беду.
- Ты мне родня, поэтому доверю тебе одну тайну. Знай же, что Зигфрид, убив в
юности дракона, выкупался в его крови и оттого стал неуязвимым. Но когда он
купался, липовый листок упал ему на спину между лопаток, и кровь дракона не
коснулась этого места, потому-то я и страшусь за него.
- Нашей тогда ему на платье маленький знак, чтобы я мог загородить его во время битвы.
Радостно поблагодарила хитреца Кримхильда, пообещав вышить крестик на одежде
Зигфрида. А Хаген покинул покои королевы, довольный, что выведал тайну.
На рассвете Зигфрид с тысячью своих воинов выступил в поход. Ехавший близко
Хаген разглядел крестик на его спине и тайно послал двоих своих людей к Зигфриду
с новой вестью: Людегер и Людегаст передумали идти на Рейн и запросили мира.
Неохотно повернул назад своих воинов Зигфрид.
А король Гунтер встретил его с распростертыми объятиями.
- Благодарю, Зигфрид, за твою всегдашнюю готовность оказать мне помощь. Так как
теперь мы избавились от военного похода, предлагаю выехать из Вормса в вогезский
лес на охоту. Поскачем в Оденвальд, погоняем там медведей и диких кабанов. Всех
моих гостей приглашаю я поохотиться. Выезжаем завтра поутру. Кто не пожелает
принять участие в нашей забаве, может отдохнуть в замке.
- Что ж, раз ты едешь на охоту, я буду тебя сопровождать, – принял приглашение Зигфрид.
Утром зашел он попрощаться с Кримхильдой. А она, вспомнив о том, что выдала
Хагену сокровенную тайну, стала убеждать мужа отказаться от охоты.
- Останься дома, милый мой супруг, недобрый сон приснился мне сегодня. Снилось,
будто два диких вепря гонялись за тобою по полю, и вдруг покраснели все цветы и
травы, зарделись, заалели. А под утро приснилось, что две горы обрушились на
тебя. Боюсь, Зигфрид, есть у нас здесь враги. Опасаюсь их ненависти. Останься,
любимый, послушайся меня.
- Не волнуйся, милая, я на днях вернусь. Да и не знаю я здесь никого, кто бы
питал к нам ненависть, я ведь делал только добро твоей родне.
И он нежно заключил в объятия свою жену.
Множество отважных рыцарей собралось на охоту, лишь Гернот и Гизельхер остались
на этот раз дома, что несколько удивило Зигфрида. Тем временем в лесу на самой
большой просеке были приготовлены столы для охотников. Здесь же расчистили место
для привала. Зигфрид, оглядев окрестности, обратился с вопросом к Хагену:
- Кто поведет нас на охоту и покажет лучшие места? – Каждый может охотится, где
ему заблагорассудится, – ответил Хаген. – Под конец посмотрим, кто лучите всех
поохотился, у кого будет больше добычи, тому по заслугам и честь.
Зигфрид тут же углубился в лес с одним старым испытанным ловчим и опытной
охотничьей собакой. Там, где звучал ее лай, Зигфрид находил следы вепря, оленя,
лося, косули либо зубра. Конь его Грани мчался так быстро, что ни один зверь от
него не ускользал. Долго и удачно охотился рыцарь, и вот послышался призывный
охотничий рог – Зигфрид как раз настиг медведя и решил его, связанного,
доставить к месту сбора живьем.
Добрался он до стоянки и пустил к сотоварищам по охоте косматого зверя. Все в
ужасе разбежались. Неистово залаяли собаки, а разъяренный от шума медведь
понесся прямо на лагерный костер, сбивая на бегу котлы и горшки. Он бежал в лес,
на свободу. Собаки, очнувшись, помчались за ним. Но медведь, ног под собою не
чуя, несся так, что никто не мог его догнать. Только Зигфриду удалось настичь
хозяина леса и поразить его мечом.
Охота закончилась. Утомленные охотники расположились на отдых. После веселой
забавы все стремились поскорей утолить голод и жажду. Однако за столом им
подносили лишь роскошные яства, а про питье будто забыли.
- Удивительно, что о нас так плохо позаботились, – заметил Зигфрид, – мы
изнываем от жажды. Уж глоток-то воды охотники заслужили!
- Да полно тебе ворчать! – лицемерно усмехнулся Гунтер. – В том что мы не можем
утолить жажду – вина Хагена.
- Простите, государь, – взмолился Хаген. – Действительно, то моя ошибка. Я
думал, что охота будет в Шпессарте, туда и отправил заранее все вина.
- Какое заблуждение! – молвил Зигфрид. – Был бы наш привал у Рейна, мы хоть бы
воды попили.
- О, я знаю неподалеку источник со студеной прозрачной водой, – ответствовал
хитроумный Хаген. – Пойдемте туда, и не казните меня за мою оплошность!
Жажда так томила Зигфрида, что он предложил не мешкая отправиться к роднику.
Гунтер и Хаген собрались идти с ним. По дороге Хаген затеял разговор.
- Много раз мне говорили, что никто не может угнаться за Зигфридом. Хотелось бы
и мне хоть раз на это посмотреть. Давайте побежим наперегонки.
- Что ж, если король Гунтер согласится, побежим с ним взапуски к источнику. Могу
даже дать фору. Я побегу во всех доспехах – со щитом, копьем и мечом в руках.
Хаген и Гунтер, сложив оружие, понеслись к источнику. Однако Зигфрид, опередив
их, раньше оказался у воды. Поспешно отвязал он меч, прислонил к липе свое
могучее копье, положил рядом на землю колчан со стрелами и щит и стоял у
источника, поджидая Гунтера. Как ни велика была его жажда, не хотел он пить до прихода короля.
Прибежавший вскоре Гунтер опустился на колени и припал к воде. Когда он
поднялся, склонился над ручьем Зигфрид. А Хаген, увидев пьющего витязя, поспешно
отбежал и спрятал за куст его лук и меч Бальмунг. Когда он воротился, Зигфрид,
все еще нагнувшись, пил.
Схватил тогда копье Хаген, и, отыскав взглядом крестик между лопатками, вышитый
Кримхильдой на платье, пустил со всей силы в него копье. Кровь брызнула ручьем
из раны и обагрила даже одежду Хагена. Воткнул злодей копье в самое сердце
Зигфрида и так быстро побежал, спасаясь от мести, как никогда еще не бегал за
всю свою жизнь. Смертельно раненый Зигфрид отскочил от ручья. Длинное копье
засело в его спине, но он все же кинулся за оружием. И, не найдя ни меча, ни
лука, поднял тяжелый щит и бросился за Хагеном.
Не удалось убежать от мести лукавому царедворцу. Смертельно раненый Зигфрид
настиг его и ударил в спину с такой силой, что щит разлетелся на куски. О, если
бы был у Зигфрида меч под рукой!
Последние силы витязя ушли с этим броском. Пропала его мощь, и смерть наложила
на лицо свою бледную печать. Упал Зигфрид на траву, и его алая кровь окропила
траву и цветы; к нему бежали уже король и вассалы.
- Стыдитесь, подлые трусы! – выговорил умирающий. – Я всегда был вам верен. А вы
отплатили мне предательством. Не заслуживаете вы гордого имени рыцарей!
Дрогнул король бургундов и стал было оплакивать его, но раненый презрительно сказал:
- Не стоит горевать тому, кто сам виноват в беде. Не может убийца оплакивать свою жертву.
- Уймите свои слезы, король, – крикнул Гунтеру свирепый Хаген. – Вассалам не
пристало видеть государеву слабость, наконец-то по воле случая мы избавились от
опасного врага. Я горд, что совершил это!
- Тщеславный хвастун! – возмутился слабеющий Зигфрид. – О, если бы я знал, что
вы замышляете убийство, то, конечно же, сумел бы защититься. Теперь меня печалит
лишь судьба супруги моей Кримхильды. Способен ли ты, король Гунтер, хоть раз в
жизни доказать свою верность? Так будь же милостив к моей жене. Вспомни, что она
твоя сестра. Позаботься о ней!
Зигфрид так ослабел, что не мог больше говорить, дыхание у него прерывалось. И
он расстался с жизнью.
Положили слуги могучего рыцаря на щит, а царедворцы стали совещаться между
собой, как скрыть от людей злое дело Хагена.
- Надо сказать, что Зигфрид отъехал от нас на охоте, на него напали разбойники и убили его.
Но предатель Хаген возразил:
- Меня не заботит, узнает ли Кримхильда правду. Она причинила столько горя
госпоже моей Брюнхильде!
Дождавшись ночи, Гунтер с охотниками переправили через Рейн щит с мертвым
Зигфридом. Хаген приказал потихоньку оставить тело витязя у покоев Кримхильды,
чтобы нашла она его там поутру, отправляясь к мессе.
Миновала ночь, и, чуть забрезжил рассвет, пробил колокол, призывающий к
заутрене, проснулась Кримхильда, разбудила служанок, потребовав огня и одежду. В
это время поспешил в покои Кримхильды камерарий. Нашел он у дверей окровавленный
труп и не узнал своего господина.
- Королева, – предостерег он Кримхильду, – повремените выходить! У ваших дверей
лежит убитый рыцарь.
Померк свет в глазах Кримхильды при этих словах. Вспомнила она о расспросах
Хагена, когда тот обещал охранять ее мужа. у нее ноги, и упала бедная королева
наземь – так велико было ее горе. Очнувшись от обморока, зарыдала королева в
голос. – Но, может быть, то не Зигфрид, – уговаривала свита.
- Нет, это Зигфрид. Брюнхильда подучила, а Хаген его убил! Повелела она провести
себя к мертвому рыцарю, подняла его голову и узнала своего милого мужа. Никто не
мог утешить несчастную.
- О, горе мне! – причитала она. – Предательски убит мой муж. Так погибают только
от рук убийцы, от удара в спину, и я знаю, кто это сделал, кто замыслил его смерть.
Послала безутешная Кримхильда гонцов с печальной вестью к старому королю Зигмунду.
В глубоком сне пребывал король и его воины, когда с криком прибежал посланник Кримхильды.
- Проснитесь, проснитесь, король Зигмунд! Кримхильда, наша госпожа, шлет
печальную весть.
- Что, что случилось? – испугался король. – Злодейски убит ваш сын Зигфрид, –
рыдая, сообщил гонец.
Не сразу поверил Зигмунд горестной вести, но вопли и рыдания, доносившиеся из
покоев Кримхильды, убедили его в несчастье. Быстро вскочил с постели король,
кликнул своих воинов, и они, схватив мечи, побежали туда, откуда неслись женские
крики. Туда же поспешила и тысяча воинов отважного Зигфрида. Упал несчастный
отец на мертвое тело сына.
- Горе нам! Горе! Знали бы мы, приезжая сюда, что такое может случиться! Укажите
убийцу, королева!
- Ах, кабы я это знала! – отвечала ему Кримхильда, – я бы его не пощадила.
- Мы отомстим за смерть нашего короля! – поклялись воины Зигфрида. – Убийца
скрывается здесь, в этих стенах, и мы найдем его, чего бы то ни стоило.
Воины Зигфрида бросились к оружию. Увидев их вооруженными, Кримхильда
испугалась. Опасалась несчастная королева, что мощная дружина Гунтера перебьет
горстку отважных Нибелунгов.
- Что вы собираетесь делать? – предостерегающе заговорила она. – Разве не
знаете, король Зигмунд, как велика военная мощь Гунтера? Вы все погибнете, ежели
вздумаете биться, мы отомстим им в свое время.
Неохотно подчинились рыцари воле Кримхильды. На другой день отнесли Зигфрида в
церковь. Весть о смерти непобедимого рыцаря разнеслась по городу, и горожане
поспешили в храм попрощаться с героем. Туда же пришел и король Гунтер со своими
придворными, а вместе с ними и вероломный Хаген из Тронье. Хочу разделить твое
горе, милая сестра, – сказал, подойдя к Кримхильде, король. – Вечно придется
оплакивать нам смерть Зигфрида.
- Не нужны мне ваши сожаленья, – гневно ответила ему Кримхильда. – Вы повинны в его смерти!
Выслушав беспощадные слова, бургунды стали лгать и изворачиваться, отрицая свою вину.
- Так пусть же тот, кто хочет доказать свою невиновность, подойдет к носилкам с
мертвым Зигфридом, – воскликнула Кримхильда, – и тогда мы узнаем правду.
Один за другим стали подходить к Зигфриду бургунды. И все смотрели, не откроется
ли рана, не появится ли кровь.
- Пусть подойдет Хаген, – потребовала Кримхильда.
Хаген нехотя приблизился к убитому, и едва он подошел, как рана в спине
раскрылась, и на носилках появилась густая кровь.
Все увидели, что убийца – Хаген, и заплакали в голос.
Но король Гунтер сделал еще одну попытку оправдаться и рассказал о разбойниках,
напавших на Зигфрида. Однако Кримхильда лишь протестующе махнула рукой.
- Знаю я хорошо этих разбойников! Вы совершили убийство, Гунтер и Хаген!
И вновь залилась горючими слезами, никто не мог ее утешить, даже Гернот и
Гизельхер. Вскоре доставили гроб и положили в него тело убиенного.
- Три дня и три ночи буду я у гроба оплакивать своего мужа, – сказала
Кримхильда. – Кто желает сослужить ему последнюю службу, может остаться при мне.
Много благородных рыцарей плакали три дня и три ночи вместе с Кримхильдой. На
четвертый день понесли гроб к могиле. Великое множество людей с жалобным плачем
провожали Зигфрида в последний путь. Обессиленная от страданий Кримхильда брела,
опираясь на плачущих девушек.
- Исполните единственное мое желание, – попросила она, рыдая у открытой могилы,
- дайте в последний раз посмотреть на милого моего мужа!
Открыли для королевы гроб, в последний раз поцеловала она хладные уста, и тут
силы оставили ее.