Дидона

Дидона (Dido) – царица и основательница Карфагена. По преданию, она была дочерью тирского царя Муттона и супругой его брата, жреца бога Мелькарта. Она должна была разделить престол со своим братом Пигмалионом. Но когда последний вырос, то убил супруга Дидоны, которая бежала с его сокровищами, в сопровождении многих жителей Тира.

Дидона миф
Дидона и Эней,
художник Николас Верколье
Дидона Эней миф
Дидона и Эней,
художник Пьер-Нарсис Герен

Дидона высадилась в Африке, недалеко от финикийской колонии Утики, и построила на земле, купленной у нумидийского царя Ярба, крепость Бирсу (Byrsa – шкура). Объяснением этого названия служит миф, по которому Дидона купила столько земли, сколько может обнять воловья шкура; но потом изрезала шкуру на тонкие ремешки и таким образом захватила большое пространство. К крепости Дидона пристроила город Карфаген.

После смерти Дидоны, сжегшей себя на костре, чтобы избавиться от преследований Ярба, желавшего на ней жениться, в Карфагене ей оказывались божеские почести, причем ее мистический образ слился с образом богини луны, у семитов также носившей имя Дидона. По Энеиде Вергилия, к Дидоне приезжает Эней и его неверность становится причиной ее смерти.

Самоубийство Дидоны
Дидона убивает себя мечом
из-за обмана и неверности Энея
Смерть Дидоны миф
Смерть Дидоны от меча
согласно изложения Вергилия
Norse Monsters

Примечание. Ярб (Jarbas) – по Тимею, Юстину и других, царь нумидийского племени мазиков, уступивший Дидоне землю для построения Карфагена, и потом добивавшийся ее руки. Когда, под давлением граждан, ей оставалось только дать против воли согласие, она под видом заупокойной жертвы о покойном муже бросилась в костер. У Евстафия говорится, что после этого Ярб разрушил Бирсу, а новый город назвал ливийским именем; впоследствии он был переименован в Карфаген.

Катон называет Ярба Японом; отсюда многие склонны сопоставлять его с Юбой. По мнению большинства ученых, Ярб – бог нумидийского туземного населения. Имя объясняют из семитического языка, как "Йярбаал" – "Ваал пробуждает" или "пробуждаемый Ваалом", и видят в этом указание на то, что ливийское население уже было несколько пунизовано во время сложения рассказа.